TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 4:31

Konteks
4:31 This is what they are responsible to carry as their entire service in the tent of meeting: the frames 1  of the tabernacle, its crossbars, its posts, its sockets,

Bilangan 7:2

Konteks
7:2 Then the leaders of Israel, the heads of their clans, 2  made an offering. They were the leaders of the tribes; they were the ones who had been supervising 3  the numbering.

Bilangan 7:9

Konteks
7:9 But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried 4  on their shoulders, was their responsibility. 5 

Bilangan 12:11

Konteks
The Intercession of Moses

12:11 So Aaron said to Moses, “O my lord, 6  please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned!

Bilangan 18:22

Konteks
18:22 No longer may the Israelites approach the tent of meeting, or else they will bear their sin 7  and die.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:31]  1 sn More recent studies have concluded that these “boards” were made of two long uprights joined by cross-bars (like a ladder). They were frames rather than boards, meaning that the structure under the tent was not a solid building. It also meant that the “boards” would have been lighter to carry.

[7:2]  2 tn Heb “the house of their fathers.”

[7:2]  3 tn The form is the Qal active participle from the verb “to stand” (עָמַד, ’amad). The form describes these leaders as “the ones standing over [the ones numbered].” The expression, along with the clear indication of the first census in chapter 1, shows that this was a supervisory capacity.

[7:9]  4 tn The verb is the imperfect tense, but it describes their customary activity – they had to carry, they used to carry.

[7:9]  5 tn Heb “upon them,” meaning “their duty.”

[12:11]  6 tn The expression בִּי אֲדֹנִי (biadoni, “O my lord”) shows a good deal of respect for Moses by Aaron. The expression is often used in addressing God.

[18:22]  7 tn The Hebrew text uses the infinitive construct of the verb “to bear” with the lamed (ל) preposition to express the result of such an action. “To bear their sin” would mean that they would have to suffer the consequences of their sin.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA